La traduzione letteraria anglofona. Il proprio e laltrui - English e englishes. Gli autori postcoloniali di lingua inglese.pdf

La traduzione letteraria anglofona. Il proprio e laltrui - English e englishes. Gli autori postcoloniali di lingua inglese

Franca Cavagnoli

La traduzione è una interdisciplina in cui è difficile distinguere con precisione il ruolo svolto dagli apporti linguistici, letterari e culturali, perché le prospettive sono varie e tutte ugualmente utili per illuminare di volta in volta una sfaccettatura della questione: linguistica, semiotica, letterario-poetica, culturale, filosofica. Questo volume raccoglie alcune riflessioni sulla traduzione nate dalla lunga esperienza dellautrice nel campo della pratica e dellinsegnamento della traduzione letteraria anglofona ed è diviso in tre parti. La prima descrive cosa significa accogliere lAltro in traduzione e dargli ospitalità nella propria lingua e nella propria cultura senza che la lingua e la cultura di chi traduce neghino laltrui riducendolo al proprio, né tentino di assimilare lelemento estraneo. La seconda parte sviluppa il tema del proprio e dellaltrui nellambito della narrativa anglofona, in particolare nella traduzione delle lingue di contatto parlate in Africa e nelle isole del bacino caraibico (linglese pidgin e il creole continuum). La terza parte riunisce alcuni studi su autori postcoloniali anglofoni (da scrittori africani quali Chinua Achebe e Ken Saro-Wiwa, allaustraliano David Malouf, ad autori caraibici come V.S. Naipaul e Jean Rhys, fino a Salman Rushdie) e sui temi più dibattuti nel campo della traduzione postcoloniale. Oltre che agli studenti degli insegnamenti universitari sulla traduzione nei corsi di laurea in Lingue e letterature straniere, Mediazione linguistica e culturale, Lettere moderne, Storia dei sistemi editoriali, Culture e linguaggi per la comunicazione, il volume si rivolge anche a chiunque sia interessato ad approfondire la riflessione sulla traduzione letteraria.

Pubblicazione del Dipartimento di Studi Umanistici (già Dip. di Lingue e ... sintattiche e pragmatiche dei verbi in un corpus di inglese ... nelle discipline della Linguistica, Traduttologia, Letteratura e dei linguaggi ... English as a Lingua Franca, in “World Englishes” 28 [2], pp. ... 14 Traduzione letterale in italiano standard:.

7.67 MB Dimensione del file
8820379740 ISBN
La traduzione letteraria anglofona. Il proprio e laltrui - English e englishes. Gli autori postcoloniali di lingua inglese.pdf

Tecnologia

PC e Mac

Leggi l'eBook subito dopo averlo scaricato tramite "Leggi ora" nel tuo browser o con il software di lettura gratuito Adobe Digital Editions.

iOS & Android

Per tablet e smartphone: la nostra app gratuita tolino reader

eBook Reader

Scarica l'eBook direttamente sul lettore nello store www.cmdbase.org o trasferiscilo con il software gratuito Sony READER PER PC / Mac o Adobe Digital Editions.

Reader

Dopo la sincronizzazione automatica, apri l'eBook sul lettore o trasferiscilo manualmente sul tuo dispositivo tolino utilizzando il software gratuito Adobe Digital Editions.

Note correnti

avatar
Sofi Voighua

In base al Decreto Legge 15/2020 a partire dal 25/03 ai libri universitari, di narrativa, dizionari e testi vacanza verrà applicato lo sconto del 5%.

avatar
Mattio Mazio

La traduzione letteraria anglofona. Il proprio e l'altrui - English e englishes. Gli autori postcoloniali di lingua inglese [Cavagnoli, Franca] on Amazon.com. *FREE* shipping on qualifying offers. La traduzione letteraria anglofona. Il proprio e l'altrui - English e englishes. Gli autori postcoloniali di lingua inglese Lawrence Venuti, L'invisibilità del traduttore. Una storia della traduzione, Roma, Armando editore, 1999. Franca Cavagnoli, La traduzione letteraria anglofona. Il proprio e l'altrui - English e Englishes _ Gli autori postcoloniali di Lingua Inglese, Milano, Hoepli, 2017. Unità didattica C

avatar
Noels Schulzzi

Il libro di Inglese in 5 minuti. Mettere alla prova le proprie abilità non è mai stato così semplice è un'ottima scelta per il lettore. Cerca un libro di Inglese in 5 minuti. Mettere alla prova le proprie abilità non è mai stato così semplice in formato PDF su kassir.travel. Qui puoi scaricare libri gratuitamente! english communication for social and human services: a cultural - linguistic approach la traduzione letteraria anglofona. il proprio e l'altrui - english e englishes. gli autori postcoloniali di lingua inglese autore: cavagnoli franca editore: hoepli isbn: 9788820379742.

avatar
Jason Statham

Franca Cavagnoli, Il proprio e l’estraneo nella traduzione letteraria di lingua inglese, Monza, Polimetric a (nuova edizione col titolo La traduzione letteraria anglofona. Il proprio e l’altrui – English e englishes. Gli autori postcoloniali di lingua inglese, Milano, Hoepli, 2017) … Cavagnoli, Franca Cavagnoli, Franca 1955-Franca Cavagnoli VIAF ID: 41756187 (Personal) Permalink: http://viaf.org/viaf/41756187

avatar
Jessica Kolhmann

del Dipartimento di Lingue, Letterature e Culture Comparate e prodotti dal suo ... le opere più controverse nella storia della letteratura inglese: rappresenta pa- ... solo l'opera è musica e la sinfonia è mera confusione»11. ed è proprio la qua- ... nella cultura inglese settecentesca in seguito all'importante traduzione in in-. anglofona, che, per la natura delle relazioni coloniali del Marocco, presenta caratteri di ... solco della produzione di altri autori di origine araba, perlopiù ... direttamente in lingua inglese.4 Tuttavia, è bene dire che, da tale letteratura, ... postcoloniale proprio a partire dal tema dell'alfabetizzazione, ispirata a Muhammad dalla.